Så kan man också göra

Förra året var ju Justin Cronins The Passage (tillsammans med Joyce Carol Oates glimrande fina Blonde) min sommarutmaning (tegelstensfobikern utmanade alltså sig själv och blev kanske en smula mindre rädd för det omfångsrika…). The Passage visade sig bli bland de allra, allra bästa böckerna jag läste under 2010 och jag slutade väl aldrig riktigt predika dess förträfflighet här på bloggen eller i verkliga livet. Jag spred till och med evangeliet enligt Cronin hela vägen till Finland när Bokbabbel vann min julutlottning av boken…

Nu har boken kommit på svenska och jag är ju naturligtvis väldigt nyfiken. På översättningen. På hur den ser ut. På hur den känns i handen… Jag är som ni förstår (?) alltså riktigt sugen på att köpa Flickan från ingenstans. Dels för att äga men också för att jag vill ha en riktig chans att övertyga min man om att han måste läsa. Han har förvisso inga problem att läsa engelska men jag är så rädd om min fina, fina utgåva att jag påpekat lite för ofta att han måste vara försiktig med den. Jag tror att jag har skrämt honom lite med detta faktiskt. Inte bra alls, men det är en fin bok som jag själv var maniskt rädd för att skada eller vika eller bryta när jag läste… Är det ok att sätta sitt bokägande framför påtvingandet av god bok till äkta hälft? Är det ändå inte lite charmigt att jag bryr mig om mina böcker? Lite charmigt? Nu har jag hur som helst kommit på den ultimata lösningen. Istället för att köpa en utgåva till – och därigenom outa mina boknörderier ytterligare för mina närmaste – och istället för att återigen påpeka att man måste vara försiktig med min My Preciousss The Passage så har jag reserverat boken för min mans räkning på biblioteket*. Där de förövrigt köpte in den innan jag ens hann påbörja min lobbyverksamhet 🙂 Smart va?

*En liten applåd och kanske en trumvirvel tack! För att jag inte köpte boken och istället sparar pengarna till andra bokinköp. Jag är inte bara märklig, jag är duktig också 🙂

10 svar på ”Så kan man också göra”

  1. Oh så duktig var inte jag. 🙂 Långt ifrån. Jag knappade in en beställning så fort det bara gick men jag skyller på att jag hittills inte kommit igenom den engelska versionen. Förstår inte vad som är fel på mig för allt talar för att jag borde älska The Passage. Ger den ett till försök, på svenska.

    Men vad har de gjort med den svenska titeln? Flickan som försvann. Det låter som om den handlar om något helt annat.

    Svara
    • Jamen då har du ju en mycket bra anledning att köpa den svenska utgåvan 🙂 När det gäller titeln, Flickan från ingenstans så tror jag att den måste anspela på inledningen av boken där det står något i stil med att Amy är flickan från ingenstans osv men jag håller med om att det inte är helt lyckat som titel på boken, det ger fel förväntningar. Lycka till med läsningen dock, hoppas du får en stor läsupplevelse och att du rapporterar om översättning och allt det där sen 🙂

      Svara
  2. bra idé! Jag måste bara påpeka att jag gillar titeln The passage, men vet itne riktigt vad jag tycker om den svenska översättningen. Jag ahr iofs inte läst den än, men har den engelska sen länge.

    Svara
    • Jag förstår det, den har ju blivit sönderhypad av vissa… 😉 Jag är glad att jag läste den förra sommaren när den kom och utan allt för högt ställda förväntningar. Men du kommer säkert kapitulera du också om du bara vågar börja läsa den 🙂

      Svara

Lämna ett svar till Ela Avbryt svar

Denna webbplats använder Akismet för att minska skräppost. Lär dig hur din kommentardata bearbetas.